ใครชอบซื้อของบนไอจี หรือ Instagram ระวังให้ดี โดนมากับที่บ้านเต็ม ๆ เมื่อซื้อหนังสือภาษาไทยแล้วปรากฏว่า…….เอ่ม เฮ้ย!!!! นี่หรือ หนังสือสอนภาษาสำหรับเด็กไทย มีที่ผิดเพียบ
เรื่องของเรื่อง สาว ๆ สมัยนี้ชอบซื้อกันจัง ข้าวของเครื่องใช่ เสื้อผ้า กระเป๋าบน IG รวมถึงของเด็ก ที่เคยโดนของปลอมมาแล้วหลายชิ้น ดังนั้นบรรดาแม่ ๆ ทั้งหลายเวลาซื้อของ Online หรือ IG เองก็ตาม แนะนำว่าให้ระวังดี ๆ
แต่ที่วันนี้พาดหัวไว้เป็นเรื่องหนังสือ – ความรู้ของลูกเรา และ นั่นหมายถึงอนาคตของเค้าด้วย
ล่าสุดพบหนังสือ พยัญชนะไทย และ หนังสือ Learning ABC ที่ไร้มาตรฐานขนาดที่จะทำให้เด็กเรียนรู้ผิด ๆ กันเลยทีเดียว มาดูกันว่าอะไรยังไง
เปิดงานจากเล่มแรกที่ผิดเยอะก่อนละกัน “พยัญชนะไทย” อืม..ดูแล้วก็ไม่น่ามีอะไรใช่มั๊ยครับ เพราะมันเป็นองค์ความรู้พื้นฐานของคนในชาติ อ่านต่อไปเรื่อย ๆ นะครับ เด็ดแน่ ๆ ขอบอก
ด้านหน้าไม่มีรายละเอียดอะไรมากนัก ไม่บอกทั้งสำนักพิมพ์ ไม่มีสิ่งระบุลิขสิทธิ์ เรียกว่าไม่มีอะไรเลยนอกจากชื่อหนังสือดีกว่า เริ่มรู้สึกแปลก ๆ ละ
ลองพลิกด้านหลังก็ไม่มีอะไรเลยยกเว้นคำว่า Made in China ซึ่งไม่ใช่เรื่องแปลก เพราะไอโฟนยังผลิตที่ จีน เลยเนอะ
เปิดมาด้านในหนังสือมันไม่เสียเวลาสักนิดในการให้รายละเอียดใด ๆ
เริ่มโซโล่กันที่ ก. ไก่ พร้อมรูปการ์ตูนประกอบน่ารัก ๆ ที่คนยุคผมยังเป็นรูปถ่ายไก่แจ้หัวแดงกันอยู่ 555
เปิดไปเรื่อย ๆ เจอ จ. จาน เริ่มรู้สึกแปลก ๆ ว่า จานมันแนวไปมั๊ย? ไม่ค่อยเหมือนจานนะ แต่ไม่เป็นไร หลอกตัวเองไปว่าเค้าคงจะเป็นเด็กอาร์ต
เปิดมาเจอ ฉ. ฉิ่ง
อ่าห์……..มันฉาบ หรือ ฉิ่ง ฟร่ะเนี่ย ผู้ใหญ่อย่างเรา ๆ ยังสงสัย แล้วเด็กที่หัดอ่านหนังสือจะเหลือเหรอ
แต่เอ๊ะ……หนังสือมันสอน ฉ. ฉีง นี่หว่า ฉ ี ง เฮ้ย……….ผิดเต็ม ๆ แต่ก็เอาหน่ะ หลอกตัวเองว่าหมึกมันคงเลอะ ทำให้ สระอิ กับ ไม้เอกมันรวมกันเป็นสระอี
มากไปกว่านั้น ซ. โซ่ หมึกพิมพ์คงจะหมดเพราะเค้าเขียนเป็น ซ. โซ หึ หึ หึ
ดูต่อไป….อ้าว ฎ. ชฎา ทำไมเป็นกงกุฎแทนหล่ะ เริ่มจะไม่ใช่ละ
มาแล้วจ้าของเด็ดที่สุดในเล่น พ. พาน พี่แกใส่รูปแก้วกาแฟมาเลยเว้ยเฮ้ย!
ฮาสุดของเล่มต้องนี่เลย ษ. ฤาษี หรือ บางคนเรียก “สอบอ” ฤาษีบ้านเค้าคงเป็นคนแก่รำไท้เก็กอะนะ ไม่ใช่ ฤาษี ใส่ชุดหนังเสือมีหมวก กับ ไม้เท้าซะแล้ว
เดี๋ยวเวลาพาลูกไปเดินสวนลุม เจอคนรำไท้เก็กเด็กจะร้องเรียกว่า “นั่นไง…ฤาษี”
สรุปเด็กอ่านเล่มนี้จำขึ้นใจเมื่อไหร่ ไปสอบที่ไหนตกหมด…..กำเวร
เอ….หรือว่าคนจัดพิมพ์มันไม่ใช่ “คนไทย” เลยเข้าใจผิด งั้นมาดูหนังสือภาษาอังกฤษบ้างดีกว่า เผื่อจะดีกว่านี้
หน้าปกดูดี รูปเล่มเหมือน พยัญชนะไทย เก๋ตรงเป็นโฟม เบา แต่ไม่ทำร้ายลูก “ทางกายภาพ” แต่มันอาจทำร้ายลูก “ทางปัญญา” ก็ได้เนอะ
ไร้คำอธิบาย รายละเอียด สำนักพิมพ์ หรือ ลิขสิทธิ์ใด ๆ เหมือนเดิม
ปกหลังยังคงมี made in china แต่เล่มนี้มีโฆษณาหนังสือเล่มอื่น ๆ ของเค้าด้วยนะ แต่ไม่ยักโฆษณาสำนักพิมพ์
เพื่อน ๆ ดูและจำไว้นะว่า “ระวังเค้าพิมพ์ผิด” เหอ เหอ เหอ
เปิดมาหน้าตัว J ก็ฮาเลยครับ เขียนคำว่า “เหยือก” อยู่เต็มหน้า แต่เอารูป “ขวด” มาใส่แทน กรรแท้ ๆ สงสารเด็กที่อ่านเล่มนี้จริง ๆ
และด้วยความไม่รับผิดชอบ หรือ รู้เท่าไม่ถึงการณ์ คำว่า Toy แปลว่า “ของเล่น” เอาลูกเต๋ามาใช้ซะงั้น
ไม่ผิดหรอก แต่ของเล่นบนโลกนี้มีเป็นล้าน ๆ แบบไม่เอามาใช้ ต้องเอาลูกเต๋าซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการพนันมาให้เด็กได้รู้จักกันตั้งแต่หัดอ่านหนังสือกันเลยเหรอ?
อันนี้เด็ดสุดในเล่มกับคำว่า Van ที่แปลว่า รถตู้ พี่แกเอารถบรรทุกมาใส่หน้าตาเฉย เฮ้อ….ปลงชีวิตกับหนังสือเล่มนี้จริง ๆ
ทั้งหมดนี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งที่ผมพลิกดูแบบเร็ว ๆ ยังไม่ได้เจาะลึกนะว่ามีผิดมากกว่าที่โพสไว้หรือไม่ แต่เท่าที่เห็นก็รับไม่ได้ที่จะให้ลูกของเราเรียนรู้จากมันแล้วหล่ะ
ใครซื้อมาแล้วก็ไม่ต้องทิ้งนะครับ เก็บไว้ให้ลูกหัดถือ หัดเปิดหนังสือแทนก็พอได้ พอลูก ๆ เริ่มหัดอ่าน แล้วให้ทิ้งไปซะ อย่าเก็บไว้เลยเหอะ เดี๋ยวลูกสมองเสียเปล่า ๆ 555
ไม่มีอะไรกับคนขาย หรือ คนพิมพ์แต่อย่างใด แค่อยากเตือนภัยให้พ่อ ๆ แม่ ๆ ยุคไอที ที่ซื้อของผ่านสมาร์ทโฟนว่าซื้อแล้วตรวจสอบให้ดี ๆ อีกทีนะครับ เพราะของง่าย ๆ ที่ใคร ๆ ก็รู้อย่าง ก. – ฮ. ยังพิมพ์กันผิดได้ อย่างอื่นคงไม่ต้องพูดถึง
ไม่ต้องถามนะว่า 2 เล่มนี้ ซื้อจาก ไอจี ใครมา…ไม่บอกหรอก เชื่อว่าเค้าคงไม่ได้ตรวจก่อนขาย
_________________________________________________________________
หากเพื่อน ๆ ชอบเรื่องกิน เที่ยว และ รีวิวของผมที่ตรงไปตรงมา ไม่มีอวย
ฝากเพื่อน ๆ กด LIKE Facebook Fanpage ของผมเพื่อเป็นกำลังใจด้วยนะครับ